
读者在图博会现场挑选图书
《梅西传》、《主角》、《平安批》……这些伴随着世界杯赛事及热播影视剧的同期图书,于昨日(17日)亮相第三十二届北京国际图书博览会(以下简称图博会)启幕式,为图博会带来了流量与热度。本届图博会在北京国家会议中心举办,以“以书为媒交流对话合作共赢”为主题,展览总面积达6万平方米,吸引82个国家和地区的1700多家展商线下参展,集中展出9万种版权图书、22万种精品实物图书,举办1000余场线上线下文化交流活动。
《梅西传》亮相中国作家馆
北京时间6月17日上午,梅西人生第六次出战世界杯,对手是阿尔及利亚。这场比赛也是他为阿根廷国家队出战的第200场比赛。他上演“帽子戏法”,连进三球,走下球场时,全场爆发出山呼海啸般的欢呼。就在本届图博会上,《梅西传》亮相中国作家馆,这是由梅西好友、阿根廷知名足球记者塞尔吉奥·莱文斯基执笔的著作,申义兵将其翻译成中文版,由作家出版社正式出版上市。
作为当今世界足坛公认的殿堂级巨星,梅西从罗萨里奥小镇走出的成长之路,早已成为全球体育史上最具影响力的励志样本之一。他在无数荣耀背后一路走来的困境与挣扎,却鲜少被外界完整呈现:童年时期遭遇发育障碍的生存危机、职业生涯面对的税务风波与舆论重压,以及离开效力20余年的巴塞罗那时刻骨铭心的痛苦抉择……这些高光之外的故事,在《梅西传》中得到了完整且细腻的呈现。
书中还特别披露,梅西童年时期最深厚的情感纽带,既非来自父亲,也非来自哥哥们。尽管父亲是引导他爱上足球的人之一,但梅西所说的“我爸爸从未觉得我踢得好”,宛如一道难以愈合的伤疤。这份最深沉的情感联结,来自他的外祖母塞莉亚·奥利维拉·库奇蒂尼。此后,梅西所有的进球都会献给她,标志性动作便是双手食指指向天空。“外祖母是我最希望能看到我今日成就的人之一。”梅西在2011年2月26日的一次采访中如此说道。
外祖母塞莉亚是个超级球迷,家中有个传统:每逢周日,她会为五个孙辈制作意大利面,孩子们为了能留在她家过夜,常常吵得面红耳赤,谁也不肯退让半分。饭后,孩子们总是迫不及待地到街上踢球,还时常自发组织大孩子对阵小孩子的趣味比赛。赛场上,双方的身体对抗十分激烈。据哥哥们回忆,要是梅西在比赛中输了,总会红着眼眶掉眼泪。
电视剧热播带动原著热销
最近电视剧《主角》的热播,也带动了原著小说的热销。北青报记者还在中国作家馆看到,展架上错落有致地展示着《主角》小说及便携本。“电视剧《主角》热播后,我社特别定制了原著便携本,一共四本,方便读者在旅行途中或者闲暇时随手抽出一本翻阅。”作家出版社营销宣传部副主任刘强告诉记者,原著人物命运与电视剧情还是有很大的不同,适合静下心来仔细品读。
一封平安批 万里家国情
时下随着电影《给阿嬷的情书》火爆出圈,侨批这一海外华侨独特的“银信合一”载体为更多人所熟知。本届图博会北京展区重磅打造“一封平安批,万里家国情”特色展台,以“五个一工程”奖获奖长篇小说《平安批》为引,特邀中国华侨历史博物馆展出多件珍贵侨批,以图书、实物双向联动的创新形式,生动诠释“一纸平安批,万里家国情”的深层内涵,引发与会海内外客商驻足观摩。
《平安批》以主人公郑梦梅闯荡南洋、创办批局的人生轨迹为主线,生动讲述侨商深耕侨批行业、连通山海故土的奋斗故事。本次展陈有机串联优质文学作品与私家侨批、抗战侨批实物,形成叙事上的深度互补,并以沉浸式文化体验方式,让百年侨批遗产走出文字、走出馆藏,从沉睡的历史物件转变为可触摸、可感知、可共情的文化载体。
据中国华侨历史博物馆的赵艾介绍,侨批既是维系海外侨胞与侨眷情感的乡愁载体,更是记录华侨发展史、映照民族命运的珍贵记忆遗产。和平年代,它承载游子思乡、赡养眷属的温情;抗战时期,它记录了华侨与祖国同呼吸、共命运的血脉联系。这次携手北京展区在全球第二大出版展会上联合展示,就是希望让更多人读懂华侨文化。
关注
“阅荐北京”活动发布 征集微视频传播北京文学
昨日下午,北京国际图书博览会上,2026北京国际文学周同步开幕。活动举行了北京市文联优秀文学作品翻译工程七期项目签约仪式。陈建功、吉狄马加、李洱、树才、乔叶、柠檬羽嫣等多位中国作家的作品将以多语种形式走向海外。
活动现场还发布了《第七天》俄文版等五部多语种海外译作。与此同时,《新时代的北京文学》(第二辑)土耳其文版正式亮相,第三辑及第四辑土耳其文版则于当天签约,进一步拓展了北京文学国际传播版图。
本次开幕式同步举行荣誉颁发仪式,致敬深耕中外文学交流、助力北京文学“走出去”的从业者。土耳其汉学家吉来、埃及汉学家叶海亚获颁“卓越翻译家”称号;黎巴嫩数字未来出版公司总裁穆罕默德·哈提卜、土耳其红猫出版社社长哈卢克·赫普顿获颁“杰出出版人”称号;意大利东方出版社和土耳其实业银行文化出版社获颁“优秀国际推广成果”单位。
现场,王诚代表主办方正式发布了“阅荐北京”微视频征集活动,面向全球文学爱好者发出邀请,鼓励大众以鲜活多元的新媒体形式讲述北京故事、传播北京文学。
昨日,北京作家、海外文学院院长、海外作家、海外汉学家、翻译家等20余人,来到北海公园开展“寻访北京”活动。嘉宾们沉浸式探访古都园林文脉与历史遗存,近距离体悟北京古今交融的城市气质与深厚人文底蕴,在实地走访、交流畅谈中直观感知北京的文学底蕴与城市魅力。
据主办方介绍,北京文学“走出去”工作截至目前促成46位北京作家的60部作品,以及《北京文学》杂志英文版、土耳其文版5辑与海外出版社签约,覆盖美国、英国、法国、俄罗斯等22个国家的16种语言,总计突破1000万字。100余位海外汉学家围绕北京作家作品开展百余场跨国研讨,线上活动覆盖49个国家和地区,700部北京文学作品被35家世界知名图书馆收藏。
文/北京青年报记者 张恩杰 摄影/北京青年报记者 李娜

读者在图博会现场挑选图书
《梅西传》、《主角》、《平安批》……这些伴随着世界杯赛事及热播影视剧的同期图书,于昨日(17日)亮相第三十二届北京国际图书博览会(以下简称图博会)启幕式,为图博会带来了流量与热度。本届图博会在北京国家会议中心举办,以“以书为媒交流对话合作共赢”为主题,展览总面积达6万平方米,吸引82个国家和地区的1700多家展商线下参展,集中展出9万种版权图书、22万种精品实物图书,举办1000余场线上线下文化交流活动。
《梅西传》亮相中国作家馆
北京时间6月17日上午,梅西人生第六次出战世界杯,对手是阿尔及利亚。这场比赛也是他为阿根廷国家队出战的第200场比赛。他上演“帽子戏法”,连进三球,走下球场时,全场爆发出山呼海啸般的欢呼。就在本届图博会上,《梅西传》亮相中国作家馆,这是由梅西好友、阿根廷知名足球记者塞尔吉奥·莱文斯基执笔的著作,申义兵将其翻译成中文版,由作家出版社正式出版上市。
作为当今世界足坛公认的殿堂级巨星,梅西从罗萨里奥小镇走出的成长之路,早已成为全球体育史上最具影响力的励志样本之一。他在无数荣耀背后一路走来的困境与挣扎,却鲜少被外界完整呈现:童年时期遭遇发育障碍的生存危机、职业生涯面对的税务风波与舆论重压,以及离开效力20余年的巴塞罗那时刻骨铭心的痛苦抉择……这些高光之外的故事,在《梅西传》中得到了完整且细腻的呈现。
书中还特别披露,梅西童年时期最深厚的情感纽带,既非来自父亲,也非来自哥哥们。尽管父亲是引导他爱上足球的人之一,但梅西所说的“我爸爸从未觉得我踢得好”,宛如一道难以愈合的伤疤。这份最深沉的情感联结,来自他的外祖母塞莉亚·奥利维拉·库奇蒂尼。此后,梅西所有的进球都会献给她,标志性动作便是双手食指指向天空。“外祖母是我最希望能看到我今日成就的人之一。”梅西在2011年2月26日的一次采访中如此说道。
外祖母塞莉亚是个超级球迷,家中有个传统:每逢周日,她会为五个孙辈制作意大利面,孩子们为了能留在她家过夜,常常吵得面红耳赤,谁也不肯退让半分。饭后,孩子们总是迫不及待地到街上踢球,还时常自发组织大孩子对阵小孩子的趣味比赛。赛场上,双方的身体对抗十分激烈。据哥哥们回忆,要是梅西在比赛中输了,总会红着眼眶掉眼泪。
电视剧热播带动原著热销
最近电视剧《主角》的热播,也带动了原著小说的热销。北青报记者还在中国作家馆看到,展架上错落有致地展示着《主角》小说及便携本。“电视剧《主角》热播后,我社特别定制了原著便携本,一共四本,方便读者在旅行途中或者闲暇时随手抽出一本翻阅。”作家出版社营销宣传部副主任刘强告诉记者,原著人物命运与电视剧情还是有很大的不同,适合静下心来仔细品读。
一封平安批 万里家国情
时下随着电影《给阿嬷的情书》火爆出圈,侨批这一海外华侨独特的“银信合一”载体为更多人所熟知。本届图博会北京展区重磅打造“一封平安批,万里家国情”特色展台,以“五个一工程”奖获奖长篇小说《平安批》为引,特邀中国华侨历史博物馆展出多件珍贵侨批,以图书、实物双向联动的创新形式,生动诠释“一纸平安批,万里家国情”的深层内涵,引发与会海内外客商驻足观摩。
《平安批》以主人公郑梦梅闯荡南洋、创办批局的人生轨迹为主线,生动讲述侨商深耕侨批行业、连通山海故土的奋斗故事。本次展陈有机串联优质文学作品与私家侨批、抗战侨批实物,形成叙事上的深度互补,并以沉浸式文化体验方式,让百年侨批遗产走出文字、走出馆藏,从沉睡的历史物件转变为可触摸、可感知、可共情的文化载体。
据中国华侨历史博物馆的赵艾介绍,侨批既是维系海外侨胞与侨眷情感的乡愁载体,更是记录华侨发展史、映照民族命运的珍贵记忆遗产。和平年代,它承载游子思乡、赡养眷属的温情;抗战时期,它记录了华侨与祖国同呼吸、共命运的血脉联系。这次携手北京展区在全球第二大出版展会上联合展示,就是希望让更多人读懂华侨文化。
关注
“阅荐北京”活动发布 征集微视频传播北京文学
昨日下午,北京国际图书博览会上,2026北京国际文学周同步开幕。活动举行了北京市文联优秀文学作品翻译工程七期项目签约仪式。陈建功、吉狄马加、李洱、树才、乔叶、柠檬羽嫣等多位中国作家的作品将以多语种形式走向海外。
活动现场还发布了《第七天》俄文版等五部多语种海外译作。与此同时,《新时代的北京文学》(第二辑)土耳其文版正式亮相,第三辑及第四辑土耳其文版则于当天签约,进一步拓展了北京文学国际传播版图。
本次开幕式同步举行荣誉颁发仪式,致敬深耕中外文学交流、助力北京文学“走出去”的从业者。土耳其汉学家吉来、埃及汉学家叶海亚获颁“卓越翻译家”称号;黎巴嫩数字未来出版公司总裁穆罕默德·哈提卜、土耳其红猫出版社社长哈卢克·赫普顿获颁“杰出出版人”称号;意大利东方出版社和土耳其实业银行文化出版社获颁“优秀国际推广成果”单位。
现场,王诚代表主办方正式发布了“阅荐北京”微视频征集活动,面向全球文学爱好者发出邀请,鼓励大众以鲜活多元的新媒体形式讲述北京故事、传播北京文学。
昨日,北京作家、海外文学院院长、海外作家、海外汉学家、翻译家等20余人,来到北海公园开展“寻访北京”活动。嘉宾们沉浸式探访古都园林文脉与历史遗存,近距离体悟北京古今交融的城市气质与深厚人文底蕴,在实地走访、交流畅谈中直观感知北京的文学底蕴与城市魅力。
据主办方介绍,北京文学“走出去”工作截至目前促成46位北京作家的60部作品,以及《北京文学》杂志英文版、土耳其文版5辑与海外出版社签约,覆盖美国、英国、法国、俄罗斯等22个国家的16种语言,总计突破1000万字。100余位海外汉学家围绕北京作家作品开展百余场跨国研讨,线上活动覆盖49个国家和地区,700部北京文学作品被35家世界知名图书馆收藏。
文/北京青年报记者 张恩杰 摄影/北京青年报记者 李娜